antonina.detector.media
Игорь Левенштейн
04.12.2009 13:00
Новошти от ШТБ
Новошти  от ШТБ
Я всегда с интересом смотрю вечерний выпуск новостей на СТБ «Вікна-Новини». И сюжеты делают нестандартно, с выдумкой, и названия сюжетов очень остроумные, лучше чем у всех остальных. И хотя дурацкий диалект раздражает, но уже как-то привык.  А ту

Я всегда с интересом смотрю вечерний выпуск новостей на СТБ «Вікна-Новини». И сюжеты делают нестандартно, с выдумкой, и названия сюжетов очень остроумные, лучше чем у всех остальных. И хотя дурацкий диалект раздражает, но уже как-то привык.
 
А тут во вторник зацепил меня уже так называемый контент. А именно два сюжета. Про то, как журналист СТБ подарил президенту Ющенко котенка, и про то, как корреспондент канала гулял по Киеву в футболке с надписью «У меня ВИЧ».
 
Что зацепило? Да то, что ни первое, ни второе не является новостями. Новости - это информация о событиях, которые что-то меняют на рынке. Рынке политики, экономики, культуры, спорта, чего угодно. А что несет в себе сюжет о дарении котенка для детей президента взамен пропавшего? Информацию о том, какой хороший и добрый канал СТБ? Или же намек на то, что Виктор Андреевич тоже человечный человек? Хорошее отношение к домашним животным было бы неплохо сочетать с мудрым и волевым руководством государством. В противном случае это просто раздражает и наводит на мысли о предвыборном пиаре.
 
А журналистские провокации типа «У меня ВИЧ» хороши для каких-нибудь социально-аналитических программ типа «На межі» или что-нибудь в этом роде. Но это не сюжет для выпуска новостей.
 
Я много проработал в ежедневных газетах и знаю, что иной раз реально писать или снимать бывает не о чем. Ну, не происходит, сука, ничего важного или интересного. Но тогда можно, например, оживить какую-нибудь сериальную тему - типа а что там с нашими политическими педофилами? Или с героями номенклатурных ДТП? А устраивать провокационные балаганы, мне кажется, все равно, что подменять нормальную живопись или скульптуру дурацкими инсталляциями.
 
І насамкінець. Я нарешті збагнув, що то за мова, якою мовить СТБ. Це не українська, а „україншька" мова! Ну, всі ці кумедні „шкло" та „ріжні" та інші (на СТБ - „инші") полонізми. Саме в цій польській шепелявості й полягає фонетична особливість СТБ-шної мови. Про лексичну вже йшлося багато. Я коли почую „в етері" (в сенсі „в ефірі"), так і згадую класику радянської опери - „Абесалом і Етері" Захарія Паліашвілі. Та молоді СТБ-шні журналісти не обтяжені зайвими знаннями, тому й вільні від недоречних асоціацій (по-їхньому буде „асоціяцій").
 
Отже пропоную вважати цю мову „україншькою", щоб бути послідовними. І сам канал називати ШТБ - щоб усе по фірмі. Це було б більш гармонійно та менше дратувало чутливі вуха.


Иллюстрация - photofile.ru

antonina.detector.media