antonina.detector.media
ДУСЯ
11.02.2014 20:02
Для Ксении Собчак и Олега Тягнибока ищут переводчика (ОБНОВЛЕНО)
Для Ксении Собчак и Олега Тягнибока ищут переводчика (ОБНОВЛЕНО)
Сегодня вечером в эфире украинского онлайн-телеканала «Громадське ТБ» ожидается увлекательное зрелище, которое также планирует показать попавший в опалу российских властей телеканал «Дождь». Звездой эфира станет известная телеведущая и светская ль

Сегодня вечером в эфире украинского онлайн-телеканала «Громадське ТБ» ожидается увлекательное зрелище, которое также планирует показать попавший в опалу российских властей телеканал «Дождь». Звездой эфира станет известная телеведущая и светская львица Ксения Собчак, которая проведет интервью украинским политиком, лидером националистического ВО «Свобода» Олегом Тягнибоком.

Интересно, что Олег Ярославович хоть и понимает, но принципиально не говорит на русском языке. В свою очередь Ксения Анатолиевна, как и многие зрители «Дождя» не понимают по-украински. Поэтому сейчас в срочном порядке редакция телеканала разыскивает мужчину-переводчика, который поможет Тягнибоку и Собчак понять друг друга.

«Инсайд. Ксения Анатолиевна и Олег Ярославович срочно разыскивают третьего на сегодняшний вечер под «Дождем». Переводчика. С украинского на русский. Пол мужской. Это не шутка. PS: знаю, знаю. тоже ржу», - написала на своей страничке журналистка Анастасия Береза.

Честно говоря, мы с Дусей удивлены, что в редакции «Громадського» не нашлось человека, готового взвалить на себя эту миссию. Неужели наши журналисты разучились свободно изъясняться на двух языках?

P.S. Не успела Муся усомниться в билингвизме коллег, как в комментариях под постом нашлась парочка желающих занять вакантное место и озвучить Собчак мысли Тягнибока. Поупражняться в синхронном переводе согласились журналисты hromadske.tv Сергей Гришин и Дмитрий Гнап.

Цем. Муся

Фото: facebook.com

antonina.detector.media