Чому телеканал Нацбанку України «БТБ» аж настільки російськомовний, що там перекладають навіть українські синхрони?
Про це я запитав у Національної ради з питань телебачення і радіомовлення України на її сторінці у Фейсбуку:
"Чому на каналі БТБ у новинах та інших передачах перекладають російською українські синхрони? Це ж повний абсурд, якщо йдеться про український телеканал. Невже це у них в ліцензії написано?".
Канал створений і фінансується Національним банком України. Зокрема, на його сайті зазначено:
"Телеканал БТБ — унікальний проект, створений Національним банком України з метою підвищення фінансової грамотності громадян України. Телеканал БТБ — перший та єдиний телеканал в Україні, який має доступ до ексклюзивних джерел фінансової інформації, а також можливість отримувати коментарі з «перших вуст» за цілою низкою подій і явищ не тільки на фінансовому ринку, але й у всіх галузях життєдіяльності країни.
На сьогодні БТБ – єдиний канал, який професійно формує лояльність населення до банківської системи та фінансових продуктів. Новітнє технічне оснащення та команда фахових журналістів, компетентних у банківській тематиці, дає змогу робити спеціалізовані телевізійні проекти".
Отже, ніщо не говорить про те, що він віщає, сказати б, "на експорт". А якби БТБ був створений для іномовлення, то тоді було б логічно, щоби він мовив не російською, а англійською. Про те, що канал орієнтований виключно на ерефію - і мови бути не може. Бо він існує за кошт НБУ і розрахований на українську аудиторію: "з метою підвищення фінансової грамотності громадян УКРАЇНИ".
У Вікіпедії про нього читаємо: "Країна - Україна. Зона мовлення - Україна. МОВА МОВЛЕННЯ - УКРАЇНСЬКА (!)". Якийсь парадокс.
Ще одна характерна і примітна деталь: там навіть традиційно україномовні спікери з числа експертів у галузі економіки, політики та військової справи переходять на російську мову. Ніби їх змушують до цього бо діє якесь правило - писане чи ні.
Причому на каналі, на відміну від газети і радіо «Вєсті», антиукраїнської риторики немає. Але це тільки посилює запитання щодо російськомовної політики каналу. От мені цікаво, чому саме так, а не інакше? Чому там довели справу до повного абсурду і маразму саме в плані мови. Адже переклад українських синхронів російською на українському каналі, що створений НБУ і мовить в Україні - це ж очевидне збочення.
Невже у виданій Нацрадою ліцензії на мовлення може бути пункт про те, що на каналі не буде ані слова українською? А якщо є, то як він сформульований?
І ще одне до Нацради. Навіщо вам Фейсбук, якщо ви не відповідаєте на запитання? Могли б обмежитися лише сайтом. Соціальна мережа дуже зручний спосіб саме для публічного діалогу, для режиму "запитання - відповідь". Але у вас Фейсбук односторонній. Користувачі до вас звертаються з питаннями, скаргами та пропозиціями, а ви мовчите. Ніяк не коментуєте. От ви за суспільне телебачення. То чому ж самі уникаєте комунікацій з суспільством - громадянами, небайдужими до питань захисту українського інформаційного простору?!