Михайло Кришталь: «У ролі лікаря клініки у фільмі «Смертельно живий» професійні навички не важливі»
Совсем скоро украинский зритель увидит полнометражный психологический триллер «Смертельно живой». Мария Банзерук пообщалась с Михаилом Кришталем, актером фильма. Михаил Кришталь- актер Киевского академического драпматического театра на Подоле – сыграл главного врача клиники.
О том, какой у них получился разговор, Мария Банзерук рассказала и «Дусе».
-Михайле, колиВи погодилися зіграти роль головного лікаря клініки у фільмі “Смертельно живий” чи вагалися і думали?
-Ні, не вагався, одразу погодився.
-Роль потребувала від Вас якоїсь особливої підготовки?
-Ні. Нічого такого від мене не вимагалося.
-Чим вас зацікавила роль?
-Справа не в ролі, а в дружніх стосунках з Максом Стецковим, що виникли на знімальному майданчику серіалу “Чарлі”. Він для себе вирішив, що я потрібен йому у проекті, я не бачив причини йому відмовляти
-Що скажете про команду фільму, акторський склад?
-Ну, насамперед це була хороша компанія. З точки зору професії хай оцінюють прокатники, продюсери і критики. Щодо сюжету, до пори утримаюсь від коментарів. Принаймні поки фільм не побачить широка публіка.
-З Вами у звичайному житті траплялися речі, які б можна було назвати містичними? Що це було?
-Дивлячись, що називати містикою. Але такого, як у фільмі, не пригадаю.
-А у знаки долі Ви вірите?
-Так, вірю. Те, що мені свого часу потрапила до рук книга Річарда Баха “Втеча від безпеки”, вважаю знаком долі. Саме ця книга спонукала мене змінити життя. Принаймні , спробувати
-Зважаючи на попередній досвід у кіно, яку зі своїх ролей Ви вважаєте найбільш вдалою?
-Важко сказати... Не думаю, що є в серіалах якісь ролі, які можна назвати вдалими. Дорогими, пам’ятними – так, але щоб я видав десь якийсь супер – не сказав би. Як Бог дасть, то по-справжньому вдала роль у серіалах чи кіно у мене попереду. Про вдалі ролі може йти мова, швидше, у театрі й у дублюванні.
- А які ролі у театрі, дублюванні є для Вас найбільш пам’ятними і успішними?
-У театрі найбільш вдалими вважаю ролі у виставах “Звідки беруться діти”, “Дзеркало Сен-Жермена”, “Мертві душі”, “Ля бонн Анна...”, “Ліс”... Щодо дублювання, то слід відмітити насамперед “Хоббіт. Несподівана подорож”, “Великий Гетсбі”, “Священник”, “Повітряний маршал”, “Джон Уік”, “Гра в імітацію’... Є ще вдалі роботи, але зараз так одразу не пригадаю... Дуже дорожу співпрацею з телеканалом ТВі, але це більш дикторська робота.
- Ви вже грали роль лікаря у серіалі “Єфросинія”. Чи допоміг Вам цей досвід для стрічки “Смертельно живий”?
- Ні. Більше життєвий досвід. В мене мати все життя пропрацювали в медицині, і я ріс досить хворобливою дитиною, та й зараз подеколи виникають проблеми, тому на наших улюблених лікарів я надивився змалечку до сьогодні більш ніж достатньо. І взагалі у цій ролі професійні навички не важливі, важливий, швидше, образ мислення, притаманний лікарю.
-У чому, на Вашу думку, найголовніша особливість, родзинка фільму “Смертельно живий”?
- Для мене у тому, що створювався, як кіно авторське, не для прокату, а піде у прокат. Я не готовий сказати, добре це чи погано.
Вот заодно и выясним. Ваша Дуся.