"Ну, не законченный же он болван!": что сказал Обама о Путине

"Ну, не законченный же он болван!": что сказал Обама о Путине

История одного перевода: российские СМИ порадовали читателей комплиментами в адрес Путина от президента США
"Ну, не законченный же он болван!": что сказал Обама о Путине
"Ну, не законченный же он болван!": что сказал Обама о Путине
11 Бер 2016
0
2043

Российское издание «Известия» допустило весьма вольный перевод цитаты Барака Обамы «He is not completely stupid», адресованной Владимиру Путину. Так что фраза «Он не так уж глуп» обрела значение «Обама: Путин вежлив, умен, пунктуален». 

Стоит отметить, что президент США Барак Обама в интервью Atlantic на самом деле отметил пунктуальность своего российского коллеги: «Он никогда не заставляет меня ждать по два часа, как поступает с некоторыми людьми». Но в полном варианте эта фраза звучит совсем не так комплиментарно, как ее перевели "Известия". А громкий заголовок, который ошибочно представляется, как прямая цитата, основан на фразе: «И (В.Путин) постоянно заинтересован в том, чтобы выглядеть нашим партнером, потому что он не так уж глуп. Он понимает, что в целом позиция России в мире значительно снижается».

В свою очередь, журналисты «Эха Москвы», в отличие от своих коллег из «Известия», опубликовали заголовок более близкий по содержанию к первоисточнику: «Президент США назвал Владимира Путина неглупым человеком и отметил его пунктуальность».

Стремление «Известий» одарить российского президента псевдокомплиментами вызвало негативную реакцию со стороны пользователей социальных сетей. В частности, российский оппозиционер Алексей Навальный заметил:

ТП - трудности перевода."Газета" "Известия" перевела слова Обамы:"Putin is not completely stupid"как"Путин очень ум...

Опубліковано Алексеєм Навальныєм 11 березень 2016 р.

Российский портал Medialeaks: «Прямых слов о том, что Обама считает президента России «умным», нет. Однако такие издания как «Известия», «Российская газета», «Ведомости» в своих заголовках написали о том, что президент США считает Путина «вежливым, откровенным и пунктуальным», акцентируя внимание только на часть цитаты».

Заголовки российских СМИ стали поводом для многочисленных фотожаб.

Свой вариант перевода предложил и журналист Евгений Кузьменко

Фото: соцсети

«Детектор медіа»
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Щодня наша команда готує для вас якісні й актуальні матеріали, які допомагають медіа в Україні ставати кращими. Ми будемо вдячні за будь-яку вашу підтримку. Ваші пожертви – це можливість робити ще більше.
Спільнота ДМ
Інше у цій категорії
Віталій Баранник
для «Детектора медіа»
Історія про те, як досвідчений кіно- й телеоператор став таксистом і масажистом із купою вдячних клієнтів.
15 Серп 2023 14:10
4 157
Юлія Лавришин
Дві журналістки видання будуть раз на два тижні обговорювати внутрішньополітичні проблеми України
12 Трав 2023 17:32
2 280
Лєна Чиченіна
«Детектор медіа»
Ще двоє телевізійників пішли на війну. Інколи такі повідомлення стають несподіваними навіть для колективу.
12 Трав 2023 14:47
3 279
Роман Мельник
«Детектор медіа»
Кліп розповідає про історію 14-річного Саші, який пережив 5 місяців окупації та втратив дім.
11 Трав 2023 15:21
1 988
Валерія Буняк
«Детектор медіа»
Журналістка Тетяна Федоркова: Харківські журналісти, на жаль, звикли до хамства з боку міської влади — особливо у відповідь на питання, які викликають критику або резонанс.
10 Трав 2023 19:14
11 277
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду