Российское телевидение научилось синхронно подделывать речь Порошенко в прямом эфире (ВИДЕО)

Российское телевидение научилось синхронно подделывать речь Порошенко в прямом эфире (ВИДЕО)

Пока украинцы восторгались инаугурационной речью Порошенко и растаскивали ее на цитаты, российские телезрители слушали несколько иную версию спича. Сказались ли трудности перевода или киселевский меч над головой толмача, однако искажениями речи прези
Российское телевидение научилось синхронно подделывать речь Порошенко в прямом эфире (ВИДЕО)
Российское телевидение научилось синхронно подделывать речь Порошенко в прямом эфире (ВИДЕО)
12 Черв 2014
0
7088

Пока украинцы восторгались инаугурационной речью Порошенко и растаскивали ее на цитаты, российские телезрители слушали несколько иную версию спича. Сказались ли трудности перевода или киселевский меч над головой толмача, однако искажениями речи президента возмутились сами россияне - и опубликовали сравнительный анализ оригинала и версии канала «Россия 24».

«Господи, ну ведь пятая часть страны украинский понимает», - прокомментировала вольный перевод «России 24» автор портала thePo.st Ольга Рыбакова, не поленившаяся повозиться с двумя вариантами речи президента.

«Россия 24» переврала каждую вторую фразу в инаугурационной речи Петра Порошенко. Переводчик-синхронист оказался то ли дураком, то ли пропагандистом. А может - и то, и другое одновременно.

В Киеве состоялась инаугурация Петра Порошенко на пост президента Украины. Я владею украинским и послушала его инаугурационную речь в оригинале, затем, когда захотела переслушать один пассаж, включила запись канала Россия24 с русским переводом. Пожалуй, мне ещё не приходилось встречать синхронных переводчиков в роли пропагандистов... Неточный перевод, искажение сказанного, осознанное опущение слов и целых фраз, не говоря о косности и интонации речи. Впрочем, примеры, скажут сами за себя
:

Порошенко: «Диктатура, що панувала останніми роками в Україні, прагнула позбавити нас цієї перспективи - народ повстав» («Диктатура, царившая в последние годы в Украине, стремилась лишить нас этой перспективы, - народ восстал»).
Переводчик: «Диктатура, которая панировала, которая была многие годы в Украине, должны были избавить от перспективы, и народ стал» (профессиональный уровень переводчика становится понятен сразу - одно словечко  «панировала» чего стоит - Дуся).
Порошенко: «Переможна Революція гідності змінила не лише владу» («Победная Революция достоинства изменила не только власть»)
Переводчик: «Эта революция не только изменила власть»

Порошенко: «На заваді колосальних можливостей, які з падінням тиранії відкрилися для європейської модернізації України, стала справжня війна, спланована і розв'язана на українському Донбасі» («На пути колоссальных возможностей, которые с падением тирании открылись для европейской модернизации Украины, стала настоящая война, спланированная и развязанная на украинском Донбассе»)
Переводчик: «У нас есть возможности, которые после падения тирании открылись сегодня. Это была война. Это была спланированная война, которая была, началась на украинском Донбассе». WTF?!



Порошенко: «По-друге - контрольований коридор для російських найманців, які захочуть повернутися додому» («Во-вторых, контролируемый коридор для российских наемников, которые захотят вернуться домой»)
Переводчик: «Во-вторых, контролированный коридор для российских ...ээээээ... людей, которые захотят вернуться домой». WTF?! На слове «найманці» вдруг заклинило? Такое непереводимое слово?

Порошенко: «Я глибоко вражений патріотизмом мешканців південних та східних українськими областей від Одещини до Харківщини» («Я глубоко потрясен патриотизмом жителей южных и восточных украинских областей от Одесщины до Харьковщины»)
Переводчик: «Я удивлён патриотизмом жителей южной и восточной Украины. От Юга.., от Харькова до Юга». WTF? Слово Одещина поперёк горла встало? Россияне, конечно, удивятся, узнав, что, не смотря на трагические события, Одесса выступает за единство Украины.

Порошенко: «А наша армія повинна стати справжньою елітою українства» («А наша армия должна стать настоящей элитой украинства»)
Переводчик: не перевёл

Порошенко: «Ми хочемо бути вільними» ( «Мы хотим быть свободными»)
Переводчик: не перевёл

Порошенко: «Хотів би наголосити на відданості ідеї парламентсько-президентської республіки» («Хотел бы подчеркнуть преданность идее парламентско-президентской республики»)
Переводчик: «Хотел бы отметить про идею парламентско-президентской республики»

Порошенко: «Марення про федерацію не має ґрунту в Україні» («Бред про федерализацию не имеет под собой почвы в Украине»)
Переводчик: «Никакой федерализации не будет»

Порошенко: «Жити вільно - означає вільно користуватися рідною мовою. Керуватимуся статтею 10 Конституції. Вона визначає українську мову як єдину державну, але гарантує вільний розвиток російській та іншим мовам» («Жить свободно значит свободно пользоваться родным языком. Будем руководствоваться статьей 10 Конституции. Она определяет украинский язык как единственный государственный, но гарантирует свободное развитие русскому и другим языкам»)
Переводчик: «Кстати, пользованию эээ родным языком это.... 10 статья Конституции означает, что украинский язык - это государственный язык, который позволяет развивать все языки в стране»

Порошенко: «Слово «праця», як і «мир», «зарплата», «пенсія», «стипендія» звучать дуже подібно, що українською, що російською» «Слова «труд», как и «мир», «зарплата», «пенсия», «стипендия» звучат очень похоже, что по-украински, что по-русски»)
Переводчик: «Труд», «мир», «зарплата», «пенсия», «стипендия» звучат одинаково и на русском языке, и на украинском». WTF?

Порошенко: «Хтось голосував і мітингував за гроші» («Кто-то голосовал и митинговал за деньги»)
Переводчик: не перевёл

Порошенко: «Маємо постійно тримати в пам'яті суворі уроки національно-визвольних змагань сімнадцятих-двадцятих років минулого століття» («Мы должны постоянно держать в памяти суровые уроки национально-освободительной борьбы семнадцатого - двадцатого годов прошлого века»)
Переводчик: «Мы должны помнить сложные уроки национального, национальных, национального выбора семнадцатого и двадцатого годов прошлого века»

Порошенко: «Постійні чвари та конфлікти між видатними українцями призвели до втрати нашої державності. Висновки належить робити не лише з архівів столітньої давнини, але й з недавніх поді. Ми не сміємо повторити старі помилки і маємо забезпечити злагоджену роботу Президента, Верховної Ради та Кабміну» («Постоянные распри и конфликты между выдающимися украинцами привели к потере нашей государственности. Выводы предстоит делать на основе не только архивов столетней давности, но и недавних событий. Мы не имеем права повторять старые ошибки и должны обеспечить слаженную работу Президента, Верховной Рады и Кабмина»).
Переводчик
: «Постоянные конфликты между известными украинцами привели к тому, что Украина потеряла свою державность. Это ошибки столетней давности. Но и недавние события тоже были ошибкой, мы не должны их повторять. Мы должны обеспечить работу президента, Верховной Рады и правительства» WTF? Разве Порошенко сказал, что недавние события были ошибкой?

Порошенко: «Нас уже ніхто не оберне в рабів криміналу та бюрократії, в прислужників колоніальної влади» («Нас уже никто не обратит в рабов криминала и бюрократии, в прислужников колониальной власти»)
Переводчик: «Нас никто не сможет сделать рабами». Остальное не перевёл».

Дмитрию Киселеву и товарищам явно стоит умерить прыть, а то у россиян уже подозрительно открываются глаза. Так и до бунта недалеко. Ну и, конечно, респект Ольге Рыбаковой за анализ и крепкие нервы.

Муся

фото: zn.ua

Теги
Коментарі
0
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Долучайтеся до Спільноти «Детектора медіа»!
Щодня наша команда готує для вас якісні й актуальні матеріали, які допомагають медіа в Україні ставати кращими. Ми будемо вдячні за будь-яку вашу підтримку. Ваші пожертви – це можливість робити ще більше.
Спільнота ДМ
Інше у цій категорії
ДУСЯ
В ночь с 24 на 25 октября, когда страна готовилась к выборам, кто-то коварно пытался взломать контроллеры доменов во внутренних сетях трех телевизионных групп Украины: StarLightMedia, Медиа Группы Украина и Inter Media Group, сообщает inter.ua. «В р
27 Жов 2015 18:25
2 293
ДУСЯ
На сайте ukroleaks.com анонимными хакерами выложены скрины переписки якобы пресс-секретаря министра внутренних дел и собственно министра, а также его помощника Антона Геращенко. Несмотря на довольно язвительные комментарии хакеров под опубликованным
27 Жов 2015 17:04
9 394
ДУСЯ
Ведущая «ТСН» Соломия Витвицкая и известная писательница и журналистка Ирэна Карпа сегодняшний день провели в инвалидных креслах, сообщает 1plus1.ua. Таким образом  они хотели понять, как чувствуют себя люди с ограниченными возможностями в не приспос
27 Жов 2015 16:10
3 146
ДУСЯ
Вчера на границе Афганистана и Пакистана произошло землетрясение магнитудой 7,5. По последним данным, от него пострадали более 200 человек. Стихия разрушила целые районы в Афганистане, Пакистане и Индии. Однако подземные толчки ощущалиь также и в Кир
27 Жов 2015 15:31
2 289
ДУСЯ
Ведущая «Орла и Решки» на канале «Интер» Регина Тодоренко отправится в кругосветное путешествие на целых 10 месяцев, сообщает kp.ua. В декабре телеведущая, вместе с командой трэвел-шоу (в количестве 8 человек)  отправится по 37-ми странам и 45-ти гор
27 Жов 2015 14:51
3 352
ДУСЯ
Результаты выборов местных властей волнуют умы лидеров мнений. Например, Зоя Казанжи ответила в своем фейсбуке, от которого планировала отказаться, всем тем, кто недоволен результатами выборов и самими избирателями: «А почему вы решили, что Кернес
27 Жов 2015 12:49
4 072
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду