Фантомные боли: вышла книга Facebook-пользователей о Майдане
Книги о Майдане множатся как грибы после дождя. Не успели презентовать «#EUROMAIDAN - History In The Making», как появилась другая книга – на этот раз собрание сочинений пользователей фейсбука о Майдане. Сайт Platfor.ma поговрил с одним из авторов, а точнее редактором книги «Fантомная боль #maidan» Анастасей Савицкой:
– Как и когда возникла идея создания книги «Fантомная боль #maidan»? О чем она?
– В первую очередь, эта книга о людях, которые были на Майдане, о тех, кто принимал непосредственное участие в событиях прошедшей зимы, о том, что они чувствовали и переживали. Первоначальная идея принадлежала соавтору проекта Андрею Миргородскому – он занимался выпуском фотоальбома о Майдане и в какой-то момент решил, что подборку снимков стоит разбавить текстовыми публикациями из Facebook. Поскольку я была активным участником событий и пользователем социальной сети, Андрей предложил заняться этим делом мне. По правде говоря, начав собирать посты, я уже не могла остановиться, и количество важных публикаций оказалось слишком многочисленным. Тогда мы поняли, что этот объем тянет на полноценный проект и, более того, имеет право на самостоятельное существование. Так мы с Андреем решили, что альбом будет существовать отдельно и вплотную занялись созданием книги.
К 20 октября мы напечатали 3000 экземпляров. В книге собраны публикации более 250 людей. В конечном итоге цитаты расположились на 700 страницах, хотя изначально собранный материал занимал в два раза больше места. Я знаю книгу наизусть. Перечитывала несколько раз, поскольку приходилось сокращать. Вычеркивать было сложно – кажется, все слова важны. Но и 700 страниц – это немало. Я благодарна Андрею за то, что он согласился на такой объем.
Название «Fантомная боль #maidan» перекликается со словами одной из декабрьских публикаций о фантомной боли автора Лены Револьвер. Видимо, эти слова жили где-то в моей голове. Затем мы обратили внимание, что первые буквы этих слов – «ф» и «б» – те две буквы, которые, похоже, играют довольно важную роль не только в современном мире, но и в событиях прошедшей зимы. Многие спрашивают, почему название книги на русском языке. Я отвечаю очень просто: я думаю на русском, не вижу проблемы в том, что говорю на русском, а разговор поддерживаю на русском или украинском в зависимости от языка собеседника. Мы не считаем, что язык названия должен вызывать негативную реакцию, потому что не делим Украину на русскоязычных и украиноязычных людей и считаем, что на языке невозможно построить национальную идею.
– Средства от продаж книги целиком и полностью направлены на реабилитацию раненых в зоне АТО военнослужащих, а именно на приобретение тренажера-вертикализатора для Киевского военного госпиталя. Первоочередная цель проекта – помочь нуждающимся или сохранить живую историю?
– Мне кажется, обе задачи равноценны. Когда мы собрались делать книгу, то не сговариваясь решили, что вырученные деньги пойдут на благотворительность. В силу того, что это было в конце мая и события на Востоке еще не развернулись до нынешних масштабов, мы не знали, что конкретно будем покупать, но однозначно готовили некоммерческий проект.
Что касается исторической ценности книги, как мне кажется, она важна тем, что написана не после, а во время событий, и не историками, а участниками истории. Мы сделали честную книгу, в ней показана правда, хоть и с одной стороны баррикад. Думаю, такой правды будет достаточно для будущих поколений, чтобы понять, что она была единственной. А источники о другой стороне сохранятся и без помощи. Эта книга для меня – очень личная вещь. Исключительно личными ощущениями я руководствовалась, когда подбирала публикации. Поэтому в ней сознательно не переданы некоторые моменты зимних событий. То, что меня не задело – не вошло в книгу.
– Какова реакция на книгу среди тех, кто уже приобрел ее? Как думаешь, купили ли ее те, для кого ты ее изначально создавала – люди, не поддержавшие Майдан?
– К сожалению, не могу сказать с уверенностью, что книгу приобретают те, кто не бывал на Майдане. Многие пишут отзывы о том, что, с одной стороны, очень приятно, что есть проект «Fантомная боль #maidan», а с другой стороны, очень больно. Настолько больно, что откладывают книгу с намерением вернуться к ней спустя время. Либо читают сразу и говорят, что тексты возвращают их в события прошлой зимы. Я понимаю, что все они тем или иным образом принимали участие в зимних событиях. Книги уже разосланы по всей Украине и многим странам Европы. Возможно, среди покупателей есть те, кто не был в Киеве во время Майдана, но отзывы на этот счет я пока не получала.
Как ни странно, с критикой мы тоже до сих пор не столкнулись, хотя были к ней готовы. Я понимаю, что любой проект влечет за собой две стороны восприятия, ведь мы все мыслим по-разному. Я была настроена на то, что при негативной реакции нельзя впадать в уныние, но пока она на нас не обрушилась.
– А для тебя лично что означает этот проект? Зачем его ведешь?
– Андрей часто называет издание памятником тому, что с нами произошло. Я полностью согласна. Для меня это собрание всего пережитого и прочувствованного. Мне кажется, события в книге описаны максимально реалистично. Например, встречаются тексты с юмором, потому что зимой было так тяжело, что сложно было бы найти силы идти дальше не пошутив. Казалось бы, мы шутили там, где шутки неуместны. Но это давало поддержку. Было больно, холодно, страшно. Встречались и знакомились удивительные люди. Все это есть в книге. В каждой публикации я находила и узнавала себя. Это моя зима. То, что мы сейчас этим проектом можем помочь кому-то - безумно важно.
Конечно, событие историческое, так что нас еще ждет шквал публикаций, книг, исследований, документальных и художественных фильмов на эту тему.
Ваша Муся
Фото: platfor.ma