Майдан, любовь, «киборги»: что хорошего в романе Сергея Лойко «Аэропорт»
На днях в Киеве презентовали одну из самых ожидаемых книжных новинок – роман Сергея Лойко «Аэропорт», вышедший в издательстве «Брайт Букс». Книга россиянина, корреспондента Los Angeles Times и единственного иностранного журналиста, который побывал в Донецком аэропорту и провел там четыре полных дня с украинскими бойцами-«киборгами» – безусловно, интрига, особенно потому, что это одно из первых художественных произведений, посвященных украинско-российской войне. Конечно, это слишком живой и эмоциональный материал, а посему я собрала волю в кулак, отключила эмоции и прочла роман Лойко максимально беспристрастно.
«Аэропорт» написан на основе реальных событий – Майдана, аннексии Крыма и военных действий на востоке Украины. Сам автор в предисловии характеризует его как «художественную выдумку, основанную на реальных фактах». Главный герой – американский фотограф Алексей Молчанов с военным прошлым, который оказывается в Киеве во время Революции достоинства. С окончанием Майдана Алексей собирается вернуться домой, но его планам мешает аннексия Крыма. Герой остается в Украине, и в результате оказывается в Донецком аэропорту, который удерживает горстка украинских «киборгов».
Собственно, весь роман – это своеобразная хроника пяти последних дней осады аэропорта, прерываемая многочисленными флешбеками: воспоминаниями Молчанова о событиях революции и оккупации Крыма, собственном пребывании в чеченском плену, отношениях с умирающей от рака женой и молодой девушкой Никой, в которую герой влюбляется во время Майдана. Дополнительное напряжение создается еще одной сюжетной линией – группой бойцов, к которой прикреплен фотограф, командует некий Степан с позывным «Бандер», законный супруг Ники. Финал истории поистине драматичен – один герой погибает, другой остается жив. Выяснить подробности предоставляю читателям самостоятельно.
Мне не хотелось бы приуменьшать заслуги Лойко и занудствовать на тему «первый блин комом», однако после прочтения «Аэропорта» у меня сложилось впечатление, что лучше бы автор не заморачивался с романом и выбрал жанр художественного репортажа. Яркие образы, несомненно, списанные с реальных людей (хотя автор и утверждает, что все совпадения случайны), пронзительны до мурашек, описания реалий войны – это, безусловно, плюс книги. Однако до романа «Аэропорт» не дотягивает. Казалось бы, с технической точки зрения все на месте, но все же это скорее балансирование между журналистикой и художественной литературой.
Военные сцены написаны прекрасно, например, эпизод, в котором командир «киборгов», рискуя жизнью, помогает смертельно раненному российскому солдату позвонить жене. Потрясающая глава о матери российского солдата, которая случайно узнает о гибели сына и едет в Украину на место его временного захоронения (не зря Лойко выбрал именно этот фрагмент для чтения на презентации – в зале рыдали).
Но если «военная» линия читается на одном дыхании, со смесью ужаса и восхищения, то любовная – извините. Когда автор описывает переживания девушки Ники, которая толком не знала любви и нормального секса, а теперь ее накрыли чувства к главному герою, хочется поскорее перевернуть страницу и не портить впечатление от книги этими попытками деликатно поковыряться в женской психологии. Возникает желание либо переписать, либо выбросить половину диалогов любовной линии. Именно поэтому я без конца ловила себя на мысли, что если бы Лойко написал сборник репортажей, обойдясь без всей этой романтики, книга была бы просто гениальна.
Конечно, нельзя сбрасывать со счетов фактор завышенных ожиданий – на фоне грамотной промо-кампании, что, увы, редкость для украинского книжного рынка, в какой-то момент сложилось впечатление, что роман получится запредельным. Однако это ни в коем случае не вина Лойко. К тому же, мне кажется, люди, прошедшие войну, будут читать «Аэропорт» иначе, не спотыкаясь на мелких недостатках вроде отдельных неудачных диалогов. Для них эта книга будет ценна моментами узнавания, благодарностью к автору, который написал ее на основе собственных непосредственных впечатлений, а не чужих текстов и выпусков новостей.
Я ужасно не люблю, когда литературу оценивают с точки зрения политики и идеологии. Однако, как ни крути, очень важно то, что появилась написанная простым языком книга, столь эмоционально и без особых прикрас повествующая о войне, которую нам еще предстоит осмыслить. Как по мне, при всех минусах «Аэропорта» у него очень неплохие шансы стать бестселлером, массовым чтивом в хорошем смысле этого слова.
P. S. Кстати, о бестселлерах – в июне Сергей Лойко сообщал о том, что одна из известных мировых киностудий ведет с ним переговоры о покупке его рассказа о войне на востоке Украины. Так что, видимо, форму романа Сергей выбрал с прицелом на возможную экранизацию.
Муся
Фото: Максим Полищук