Для Ксении Собчак и Олега Тягнибока ищут переводчика (ОБНОВЛЕНО)
Сегодня
вечером в эфире украинского онлайн-телеканала «Громадське ТБ» ожидается увлекательное зрелище, которое также планирует
показать попавший в опалу российских властей телеканал «Дождь». Звездой эфира станет известная телеведущая и светская
львица Ксения Собчак, которая
проведет интервью украинским политиком, лидером националистического ВО «Свобода»
Олегом Тягнибоком.
Интересно,
что Олег Ярославович хоть и понимает, но принципиально не говорит на русском
языке. В свою очередь Ксения Анатолиевна, как и многие зрители «Дождя» не
понимают по-украински. Поэтому сейчас в срочном порядке редакция телеканала разыскивает
мужчину-переводчика, который поможет Тягнибоку и Собчак понять друг друга.
«Инсайд. Ксения Анатолиевна и
Олег Ярославович срочно разыскивают третьего на сегодняшний вечер под «Дождем».
Переводчика. С украинского на русский. Пол мужской. Это не
шутка. PS: знаю, знаю. тоже ржу», - написала на своей страничке журналистка Анастасия Береза.
Честно
говоря, мы с Дусей удивлены, что в редакции «Громадського» не нашлось человека,
готового взвалить на себя эту миссию. Неужели наши журналисты разучились
свободно изъясняться на двух языках?
P.S. Не успела Муся усомниться в билингвизме коллег, как в комментариях под постом нашлась парочка желающих занять вакантное место и озвучить Собчак мысли Тягнибока. Поупражняться в синхронном переводе согласились журналисты hromadske.tv Сергей Гришин и Дмитрий Гнап.
Цем. Муся
Фото: facebook.com